Makoto Tachibana -Shiokaze no Friendship- {Lyrics - Traducción}
jueves, 28 de noviembre de 2013
18:35
,
0 Comments
Etiquetas: Free! Iwatobi Swim Club , Makoto Tachibana
Etiquetas: Free! Iwatobi Swim Club , Makoto Tachibana
Character: Makoto Tachibana
CV: Suzuki Tatsuhisa (鈴木達央)
Lyrics: Kodama Saori (こだまさおり)
Composición y arreglo: Kawahara Mineaki (河原嶺旭)
Traducción: TheMusume
_____________________________________________________________________
Kono machi de isshoni sodatte kita ne / Crecimos juntos en esta ciudad
Hora omoide wa sokorajuu afureteiru yo / Mira, nuestros recuerdos se desbordan por todas partes
Gakkou made no michi yuuhi ni somaru umi / Nuestro camino a la escuela y el mar teñido en el sol poniente
Minareta keshiki no kazu sugoshita jikan / Los paisajes familiares representan nuestro tiempo juntos
Mainichi ga atarimae ni yasashiku utsuru no wa / Todos los días pasan suavemente como si fuera obvio
Kawaranai kankei de ireru kara / Porque permanecemos en una relación que no cambia
Shiokaze no naka de korekara mo zutto / Espero que podamos seguir acumulando días casuales
Nanigenai nichijou wo kasaneteiketara iine / En esta brisa del mar a partir de ahora y para siempre
Itsumo kanjiteru atatakai kizuna / El vínculo cálido que siempre siento
Hotto suru sonzai wa / La existencia que me permite sentir aliviado
Oretachirashii katachi no friendship / Es una amistad moldeada de nosotros
Iwanakutemo nanka wakatte shimaunda / De alguna manera sé lo que piensas, aún si no dices nada
Muhyoujou ni miete kao ni kaite aru / Puedes mirar sin expresión, pero está escrito en tu cara
Kimi ga tanoshisou ni oyoideiru sugata / Mirándote nadar felizmente
Soba de miteru kocchi made ureshiku naru yo / Me hace feliz así
Otagai ga shizentai de dakara kakegae nai ne / Nuestra relación es irreemplazable porque estamos relajados entre sí
Sonna koto aratamete omottari / Me acordé de eso una vez más
Itsumo no PEESU de tonari wo aruite / Caminamos lado a lado en nuestro ritmo habitual
Oretachi no ashidori de yukkuri otona ni narou / Llegaremos a ser adultos a nuestra manera
Tsumazuita toki wa te wo kaseru youni / Para que podamos ayudarnos mutuamente cuando tropecemos
Anmoku no ryoukai de / Quedemos a una distancia en que podamos sentir paz
Anshinshiaeru kyori de kyou mo / Nuevamente hoy por medio de nuestro entendimiento táctico
Shiokaze no naka de korekara mo zutto / Espero que podamos seguir acumulando días casuales
Itsumo no PEESU de tonari wo aruite / Caminamos lado a lado en nuestro ritmo habitual
Kimi to issho ni kono machi de korekara mo zutto / Espero que podamos seguir acumulando dias casuales en esta ciudad
Nanigenai nichijou wo kasaneteiketara iine / En esta brisa del mar a partir de ahora y para siempre
Itsumo kanjiteru atatakai kizuna / El vínculo cálido que siempre siento
Hotto suru sonzai wa / La existencia que me permite sentir aliviado
Oretachirashii katachi no friendship / Es una amistad moldeada de nosotros
_____________________________________________________________________
Y después de un tiempo de inactividad, les dejo Shiokaze no friendship.
También aprovecho en avisar que me borraron la cuenta de Youtube "TheMusume" en la cual tenía vídeos traducidos de Miyano Mamor T.T
Esos vídeos los subiré acá, para que no queden en el olvido :)
CV: Suzuki Tatsuhisa (鈴木達央)
Lyrics: Kodama Saori (こだまさおり)
Composición y arreglo: Kawahara Mineaki (河原嶺旭)
Traducción: TheMusume
_____________________________________________________________________
Kono machi de isshoni sodatte kita ne / Crecimos juntos en esta ciudad
Hora omoide wa sokorajuu afureteiru yo / Mira, nuestros recuerdos se desbordan por todas partes
Gakkou made no michi yuuhi ni somaru umi / Nuestro camino a la escuela y el mar teñido en el sol poniente
Minareta keshiki no kazu sugoshita jikan / Los paisajes familiares representan nuestro tiempo juntos
Mainichi ga atarimae ni yasashiku utsuru no wa / Todos los días pasan suavemente como si fuera obvio
Kawaranai kankei de ireru kara / Porque permanecemos en una relación que no cambia
Shiokaze no naka de korekara mo zutto / Espero que podamos seguir acumulando días casuales
Nanigenai nichijou wo kasaneteiketara iine / En esta brisa del mar a partir de ahora y para siempre
Itsumo kanjiteru atatakai kizuna / El vínculo cálido que siempre siento
Hotto suru sonzai wa / La existencia que me permite sentir aliviado
Oretachirashii katachi no friendship / Es una amistad moldeada de nosotros
Iwanakutemo nanka wakatte shimaunda / De alguna manera sé lo que piensas, aún si no dices nada
Muhyoujou ni miete kao ni kaite aru / Puedes mirar sin expresión, pero está escrito en tu cara
Kimi ga tanoshisou ni oyoideiru sugata / Mirándote nadar felizmente
Soba de miteru kocchi made ureshiku naru yo / Me hace feliz así
Otagai ga shizentai de dakara kakegae nai ne / Nuestra relación es irreemplazable porque estamos relajados entre sí
Sonna koto aratamete omottari / Me acordé de eso una vez más
Itsumo no PEESU de tonari wo aruite / Caminamos lado a lado en nuestro ritmo habitual
Oretachi no ashidori de yukkuri otona ni narou / Llegaremos a ser adultos a nuestra manera
Tsumazuita toki wa te wo kaseru youni / Para que podamos ayudarnos mutuamente cuando tropecemos
Anmoku no ryoukai de / Quedemos a una distancia en que podamos sentir paz
Anshinshiaeru kyori de kyou mo / Nuevamente hoy por medio de nuestro entendimiento táctico
Shiokaze no naka de korekara mo zutto / Espero que podamos seguir acumulando días casuales
Itsumo no PEESU de tonari wo aruite / Caminamos lado a lado en nuestro ritmo habitual
Kimi to issho ni kono machi de korekara mo zutto / Espero que podamos seguir acumulando dias casuales en esta ciudad
Nanigenai nichijou wo kasaneteiketara iine / En esta brisa del mar a partir de ahora y para siempre
Itsumo kanjiteru atatakai kizuna / El vínculo cálido que siempre siento
Hotto suru sonzai wa / La existencia que me permite sentir aliviado
Oretachirashii katachi no friendship / Es una amistad moldeada de nosotros
_____________________________________________________________________
Y después de un tiempo de inactividad, les dejo Shiokaze no friendship.
También aprovecho en avisar que me borraron la cuenta de Youtube "TheMusume" en la cual tenía vídeos traducidos de Miyano Mamor T.T
Esos vídeos los subiré acá, para que no queden en el olvido :)
0 Comentarios a "Makoto Tachibana -Shiokaze no Friendship- {Lyrics - Traducción}"
Publicar un comentario